-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2021).
Vi må våge å ha et språk uten stygge ord.
Fredrikstad Blad.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2019).
Group Identity in Teenage Talk from Madrid.
I Knutsen, Karen Sue Patrick; Barstad, Guri Ellen & Vestli, Elin-Sofie Nesje (Red.),
Exploring identity in literature and life stories: The elusive self.
Cambridge Scholars Publishing.
ISSN 978-1-5275-3571-8.
s. 153–177.
Vis sammendrag
Teenagers’ interactions are marked with codes that are in-group identity markers, making their speaking uncomprehensible for people surrounding them. Vague talk is one of these codes that are important for their group identity creation. Examples of vague expressions are presented in this study in order to show that VL not only works as a communicative strategy, but that it also creates bonds within their members of a group and expresses in-group identity. VL is not caused by unwillingness to think or laziness.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2018).
The taxonomic subjects 'tipo' and 'como' in the teenage language from Madrid and Buenos Aires. A comparison.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2018).
Tipo and como’s functions in the teenage talk from Buenos Aires and Madrid. A comparison.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2018).
Ungdomsord som «serr» og «seff» blir overtatt av voksne.
Bergens Tidende.
ISSN 0804-8983.
s. 10–10.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2018).
Hvorfor fungerer ikke ordtaket Med skjegget i postkassen på andre språk?
Vis sammendrag
Faste uttrykk, idiomer og munnhell er effektive virkemiddel, så vel i muntlig tale som i skriftlig språk som må brukes riktig. Med bare noen får ord kan idiomer og Faste Uttrykk beskrive et fenomén så vel som en stemning, samtidig som de signaliserer en tilhørighet for den som leser/hører uttrykket, fordi en viss kulturell kontekst og kunnskap om språket er nødvendig for å forstå dem og gi dem den rette konnotasjonen. Gode eksempler er påskefjell, matpakkekjøring og polkø.
Luise With som har forsket på dette i sin masteroppgave i Oslo sier at idiomatiske uttrykk er merkelige i boken Idiomer under lupen og at de lever sitt eget liv og følger ikke de overordnede reglene i språket: Idiomene er ikke desto mindre også utrolig fascinerende helt i kraft av seg selv. (2007:10)
FU er noe man plukker opp gjennom livet. I forordet i boken skriver Håkan Lutdal "faste uttrykk utgjør en viktig del av språkets fundament og særpreg, hvorav en stor del ikke uten videre kan forstås av barn eller mennesker som ikke er vokst opp i Norge".
Språket har et arsenal av ord som vi kan velge fritt og plukke som det passer oss for å lage de setningene vi vil. Jeg sammenligner det litt med at vi kan gå på supern og plukke det som passer oss for å lage oss de herligste retter. Men vi kan også ta oss en pakke fjordland mat og få alt fiks ferdig. Idiomer og faste uttrykk er som en pakke Fjordland ferdig mat: en pakke med ord i rett rekkefølge, genus, ord og antall ord med mening, stemning, konnotasjon og det hele.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2018).
Har du vært ute en vinternatt før, tør du kanskje hoppe etter Wirkola.
Fredrikstad Blad.
s. 8–9.
Vis sammendrag
"Å ha vært ute en vinternatt før", "hoppe etter Wirkola" kan virke like uforståelig for folk fra land med tropisk klima som de virker krystallklare for norsktalende. Denne type vendinger kalles for idiomer. Et idiom er et fast uttrykk som er karakteristisk for et bestemt språk. Som rimelig er, bruker idiomene eller de fast uttrykkene kulturarven fra det landet språket snakkes i. Derfor kan man på spansk finne få faste uttrykk med vinter og ski, men desto flere uttrykk fra tyrefekternes verden. Et eksempel er "salir por la puerta grande" «gå ut gjennom den store porten», som tyrefekteren gjør etter en tyrefektersuksess. I overført betydning betyr det ‘triumferende, seirende’. Et annet eksempel er entrar al trapo «gå inn i kluten», som tyren gjør når den stikker hornene i tyrefekterens røde duk og blir fektet. Den overførte betydningen er ‘reagere uten å tenke først’.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre & Brønn, Kathrine
(2018).
Om ungdomsspråk.
[Radio].
NRK Østfold.
-
Lillerud, Anja & Jørgensen, Annette Maria Myre
(2018).
Hvis du ikke forstår dette er du for gammel.
[Avis].
Halden.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2017).
Use of figurative speech as emphasis in Madrid teenage talk.
Vis sammendrag
In this talk we are going to look at Madrid teenager’s humor, which hasn’t been looked at from a linguistic point of view (Erikstad, 2012). Teenagers are often scorned for their ways of speaking, accused of not expressing themselves coherently, which, they obviously don’t, especially when creating funny or humorous situations. Probably all of us have experienced their laughter driving us mad. I want to show that when teenagers use figurative speech in order to stress and underline their points of view for special purposes, it is a productive strategy in their interaction which is fundamentally of a social nature, as well as a means of socializing. I will look at the positive and negative instances of humor and whether it is directed to themselves or others in order to be selfenhanced or selfdefeated among the Madrid teenagers when they use metaphors to intensify determined aspects of their story
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2017).
Det hundsete språket. Om ungdomsspråk og COLAkorpuset.
Vis sammendrag
Det hersker en oppfatning om at ungdomsspråket er lite korrekt. Som forsker har jeg møtt motbør: US er ikke helt ”stuerent” å forske på. US er hundset fordi ungdommer banner mye.
Norske banneord er særlig knyttet opp mot religiøse tabuer, som i ordene helvete og herregud, eller andre tabubelagte områder, særlig sex og avføring: drita, bullshit, fuck, kødd, porno.
Undersøkelser viser at frekvensen av banneord hos ungdom ikke er høyere enn hos eldre mennesker, men at dette er sterke ord, og da vil de raskt skille seg ut når de først blir brukt.
Ungdommene blir også anklaget for å ha et språk som mangler presisjon, men jeg tør påstå at det ligger mestring bak denne manglende presisjonen. Det er egentlig en lingvistisk kode, ikke ren og skjær slapphet, slik mange tror.
US blir kritisert på grunn av hyppige bruk av diskursmarkører, liksom med ulike funksjoner som å dempe: "Hun har liksom hundre forskjellig bukser i skapet.”
Forklare, utdype: "Hvis du liksom klikker der, vil den åpne seg.”
Innlede direkte tale: "Jeg møtte ham på vei hjem fra skolen i dag, og jeg liksom: 'Hallo, hva skjer?”’
Ikke minst er mange forarget på en høy frekvens av engelske lånord.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2017).
El corpus COLA: una herramienta para el análisis del lenguaje adolescente.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2017).
La atenuación mediante la partícula eh en el habla adolescente de Madrid.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2017).
Subjectivity in teenage talk from Madrid.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2016).
La atenuación mediante la partícula discursiva eh
en el lenguaje adolescente de Madrid.
Vis sammendrag
La partícula discursiva eh está presente de modo notorio en el lenguaje adolescente de Madrid, con una amplia gama de funciones, desde llamar la atención del interlocutor, pedir aprobación y solicitar una repetición, ser indicador de un posicionamiento intersubjetivo. La partícula discursiva eh y sus funciones por varios estudiosos del español, empezando con Ortega Olivares (1985), Vizcaíno Casas (2005), Cesteros Mancera (2003) y Blas Arroyo (1995). Su efecto en la interacción han sido observado con acierto en el trabajo de Montañez Mesas (2014) y en el Diccionario de Partículas Discursivas del español (www.pdde.org). En ambos trabajos uno de los valores que salen a relucir es el efecto atenuador en solicitudes de ayuda, sugerencias y recriminaciones. Si bien los adolescentes no destacan por su tendencia a atenuar (Jørgensen) son los actos de habla atenuados mediante eh realizados por adolescentes madrileños del corpus COLAm que se van a ver más de cerca en este trabajo
-
Jørgensen, Annette Maria Myre & Eguia Padilla, Esperanza
(2016).
Análisis contrastivo de las estrategias de cortesía
en los actos de petición entre adolescentes de Madrid y Buenos Aires.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2015).
Forskning på ungdomsspråk.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2015).
Blomstrende Språk: om oversettelse av faste uttrykk.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2015).
El uso del lenguaje vago como estrategia de marcaje de identidad entre los adolescentes de Madrid.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2015).
El uso de los vocativos como marcadores de identidad en el lenuaje juvenil de Madrid.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre & Eguia Padilla, Esperanza
(2015).
PRESENTACIÓN DE UN CORPUS ORAL DE LENGUAJE ADOLESCENTE EN LÍNEA
.
Vis sammendrag
El Corpus COLA, Corpus Oral de Lenguaje Adolescente, de la Universidad de Bergen, Noruega, contiene el habla juvenil y conversaciones espontáneas e informales, recogidas en Madrid (COLAM), Santiago de Chile (COLAS) y Buenos Aires (COLABA). Abarcando un total de 700.000 palabras, cuenta con 500. 000 de Madrid, en 87 archivos, 100.000 de Santiago de Chile y otras 100.000 de Buenos Aires. Dicho corpus se encuentra en línea (www.colam.org) (Jørgensen & Drange 2012), página que recoge además distintos artículos e información sobre este corpus.
-
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2015).
El lenguaje juvenil de Madrid.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre & Eguia Padilla, Esperanza
(2014).
PRESENTACIÓN Y EXPERIENCIAS DE COLA, UN CORPUS ORAL DE LENGUAJE ADOLESCENTE EN LÍNEA
.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre & Longvastøl, Marte
(2014).
La competencia comunicativa en la enseñanza del español. El corpus oral de lenguaje adolescente.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2014).
La lengua de los adolescentes: diferencias culturales en el uso de vocativos.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2013).
Kan ungdomsspråk være noe å forske på, da?
-
Jørgensen, Annette Maria Myre & Longvastøl, Marte
(2013).
La competencia comunicativa; de la teoría a la práctica.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre & Gundersen, Bente
(2013).
Innestengte katter og ugler i mosen. Om oversettelse av faste uttrykk.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre & Mura, Angela
(2012).
Las estructuras fraseológicas en un corpus hablado; un enfoque contrastivo español-inglés-italiano.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2012).
El Corpus COLA; estructura y aplicaciones.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2012).
The identity creation through vague language in teenage narrative events.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2012).
Recolección de datos y construcción de un corpus de lenguaje juvenil.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre; Holmvik, Lise & Huseby, Stine
(2012).
Ungdomsspråk i Buenos Aires og Madrid.
-
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2011).
La Lengua Española en el Mundo.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2011).
Vocative or discourse marker? About the teenger's use of the vocative tronco.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre & Olza, Inés
(2011).
Equivalencias en noruego y en inglés de las unidades fraseológicas españolas del lenguaje juvenil: apuntes sobre algunas expresiones que muestran desacuerdo.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2011).
Vocativo o marcador discursivo.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2011).
Los vocativos en el lenguaje juvenil noruego y español.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2010).
Cambio semántico y competencia gramatical.
Arena Romanistica.
ISSN 1890-4580.
7,
s. 144–148.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2010).
La construcción de un corpus oral para la investigación.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2010).
Emotions in teenage language.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2010).
Corpus methodology in research on teenage language.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2010).
Aspectos de la interacción en el lenguaje juvenil.
-
Stenstrøm, Anna-Brita & Jørgensen, Annette Maria Myre
(2009).
Youngspeak in a multilingual perspective: Introduction.
I Stenstrøm, Anna-Brita & Jørgensen, Annette Maria Myre (Red.),
Youngspeak in a multilingual perspective.
John Benjamins Publishing Company.
ISSN 978-90-272-5429-0.
s. 1–9.
Vis sammendrag
This book gives new insight into some important areas of their language, such as identity construction reflected in prosodic patterns and language choice, the use of discourse markers and slang in a contrastive perspective, the pragmatics of fixed expressions and the impact of English on the teenage vernacular. Most of the articles are corpus-based, and all represent naturally occurring spontaneous conversation produced by 10- to 19-year-olds. The book will be of interest to linguists, university students and anyone interested in the way young people talk and language change. There is no directly competing book on the market.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2009).
El uso del marcador del discurso 'como' en el lenguaje juvenil de Madrid y de Santiago de Chile.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2009).
Pragmatiske markører i muntlig språk.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2008).
Las Oraciones Subordinadas Condicionales en Español.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2008).
Forfaller det spanske språket?
Budstikken (København. 2007).
ISSN 1902-1445.
4(12).
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2008).
La intensificacion en el lenguaje juvenil de Madrid.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre & Juan Antonio, Martìnez
(2008).
En plan usado como atenuante en el discurso juvenil de Madrid.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2008).
La cortesía de la atenuación en el lenguaje juvenil.
-
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2008).
Bruk av diskursmarkører i ungdomsspråket i Madrid og Santiago de Chile.
Vis sammendrag
Bruk av diskursmarkører med vokativ funksjon i ungdomsspråk fra Madrid og Santiago de Chile.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2007).
Tio/a como marcador en el lenguaje juvenil de Madrid.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre & Martinez, Juan Antonio
(2007).
Tronco/a como marcador discursivo de control de contacto en el lenguaje juvenil de Madrid.
Vis sammendrag
En este trabajo se observa el marcador del discurso, tronco/a: la frecuencia y las funciones con las que aparece en el lenguaje juvenil de Madrid. Usamos el corpus COLAm (www.colam.org) para realizar este análisis.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2007).
"En plan" used as a hedge in Spanish teenage language from Madrid.
Vis sammendrag
This paper discusses the use of the construction en plan as a discourse marker, and more specifically as a hedge, as an oral manifestation in Spanish teenage language, and how the distribution of it is among boys and girls. En plan has not been profusely observed except for Stenström (2006) and Nord’s (2006) works. By 'hedging' I mean the conversational strategies of using linguistic means as hedges in a certain context for specific communicative purposes, such as mitigation, politeness, vagueness, etc. As such, en plan is used as a politeness device with a mitigating function, in order to save the hearer’s as well as the speaker’s face . I would like to stress that the latter function is the most frequent one in the Madrid corpus. The material in which the hedging realised by en plan is analysed in this paper emerges from the Bergen University corpus Corpus Oral de Lenguaje Adolescente de Madrid (COLAm.org)
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2006).
El pretérito perfecto simple y compuesto en Español.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2006).
Un corpus oral.
-
Hofland, Knut; Jørgensen, Annette Maria Myre; Drange, Eli-Marie & Stenström, Anna-Brita
(2005).
COLA: A Spanish spoken corpus of youth language.
Vis sammendrag
This paper will describe the COLA Corpus (Corpus de Lenguaje Adolescente).
The aim is to build a corpus of Spanish youth language from Madrid and some of the capitals in Latin America (Santiago de Chile, Buenos Aires and San José de Costa Rica).
The corpus will be used in studies of the communicative style of the youth and how other languages influence the Spanish youth language. The material will also be compared with other youth language corpora such as COLT (English) and UNO (Norwegian).
The recruits were equipped with Minidisc recorders. The recorders were used a few days to record conversations the recruit had with other people. The selection of the recruits were done so that the corpus will be balanced with regards to gender, age (13-19), type of school and social status.
So far more than 140 hours of sound have been collected and the contents of the minidiscs have been transferred to computers.
The program Transcriber is used to transcribe the sound files. This program makes it easy to select and play segments of the sound for transcription. The program stores the transcriptions in XML and records a time stamp for each segment. At the moment more that 100.000 words are searchable and several preliminary studies have been started.
The paper will describe in more detail how these XML files have been transformed to make a HTML version of the text (with links to the sound) and a web-searchable version of the text (with the sosiolinguistic variables) with access to sound from the search result. We will also show how the text and sound files can be processed so that the new features of playing sound from the concordance in WordSmith version 4 can be used.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2005).
COLA=Corpus Oral de Lenguaje Adolescente.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2005).
La construcción de un corpus oral de lenguaje juvenil, Cola.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre & Stenström, Anna-Brita
(2005).
¿Una cuestión de cortesía? Estudio contrastivo del lenguaje fático en la conversación juvenil.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2004).
Colakorpusets oppbygging og anvendelsesmetoder.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre & Drange, Eli-Marie D.
(2004).
Ikke kødd!
Bergens Tidende.
ISSN 0804-8983.
s. 3–3.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2004).
El lenguaje juvenil.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2002).
The COLA-project.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2002).
Building a corpus of teenage language, the COLA-corpus.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2001).
The VPC in French and Spanish.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2000).
La traducción de los determinantes en las unidades fraseológicas noruegas y españolas.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2000).
La détermination dans les phrases figées norvégiennes et espagnoles: une comparaison.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2000).
Aspectos de la Coordinación Distributiva.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2000).
Det er ikke bare å ta og koordinere.
I Andersen, Øivin; Fløttum, Kjersti & Kinn, Torodd (Red.),
Menneske, språk og fellesskap. Festskrift til Kirsti Koch Christensen på 60-årsdagen 1. desember 2000.
Novus Forlag.
ISSN 82-7099-322-0.
s. 117–134.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1999).
Las conjunciones de las oraciones coordinadas distributivas en español.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1999).
La coordination.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1999).
La pseudocoordination en norvégien et en espagnol.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1999).
Equifunctionality of coordinated verbs in Norwegian and Spanish.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1998).
Los tiempos verbales en español: el pretérito perfecto simple y compuesto en español.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1998).
La pseudocoordinación.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1998).
La pseudocoordinación en noruego y en español.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1998).
L'équifonctionalité des verbes coordonnées en norvégien et en espagnol.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1996).
The layered structure of the coordinated distributive sentences in Spanish.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1995).
Los intereses de la mujer occidental no siempre coinciden con los de la mujer del Tercer Mundo.
Aceprensa.
ISSN 1135-6936.
s. 1–2.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1995).
Aspectos pragmáticos de la conjunción ora...ora.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1995).
Les conjonctions correlatives en espagnol et en français.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1994).
The distributive coordination.
-
Myre, Annette Maria
(1993).
Semantic aspects of coordination.
-
Myre, Annette Maria
(1993).
Aproximación semántica a la elipsis en la coordinación.
-
Myre, Annette Maria
(1992).
La estructura en tema -rema en las oraciones coordinadas con la conjunción o.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1991).
La contraposición y la alternancia en la definición de las cláusulas distributivas de Andrés Bello.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(1990).
Las citas escandinavas en la obra de Camilo José Cela.
-
Myre, Annette Maria
(1990).
La alternancia. Unos ejemplos de Cela y un esquema.
-
Myre, Annette Maria
(1990).
La conjunción ya...ya en los siglos XVIII, XIX y XX.
-
Myre, Annette Maria
(1989).
Los valores de la conjunción bien...bien.
-
Myre, Annette Maria
(1989).
Reflexiones sobre las conjunciones en las construcciones distributivas.
-
Myre, Annette Maria
(1989).
La contraposición y la alternancia en la definición de las cláusulas distributivas de Andrés Bello.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2012).
Las oraciones coordinadas distributivas.
Universitetet i Bergen.
ISSN 978-82-308-2086-5.
-
Jørgensen, Annette Maria Myre
(2009).
Anglicismos en el lenguaje juvenil chileno y noruego.
Universitetet i Bergen.
ISSN 978-82-308-0802-3.
-